lördag 30 juli 2016

Spökstaden

Författare: Ransom Riggs
Språk: svenska (engelska)
Översättning: Jan Risheden
Genre: Ungdom, Skräck
Utgivningsår: 2014 (min utgåva 2014)
Antal sidor: 430

Baksidetext: Tio besynnerliga barn är på flykt undan en armé av livsfarliga monster. Endast en person kan hjälpa dem, men hon är fångad i en fågelkropp.

Min kommentar: Spökstaden är uppföljaren till ”Miss Peregrines hem för besynnerliga barn”. Även denna bok är uppbyggd utifrån ett antal foton som författaren hittat hos samlare.

”Spökstaden” tar vid direkt där ”Miss Peregrines hem för besynnerliga barn” slutar. Det är ett högt tempo genom hela boken och jag hade svårt för att lägga ifrån mig den. Hur ska det gå för Jacob och hans nya vänner? Det är ju tomgastar och väsen precis överallt. I den här boken får vi lära känna ytterligare ett par besynnerliga barn, och det kan bitvis vara lite svårt att hålla isär alla.

Stora delar av boken utspelar sig i ett sönderbombat London 1940 och det är inte svårt att föreställa sig förödelsen runt om i London.

Det spelar ingen roll att det är en ungdomsbok, och att jag snart är 40 år. Den här är helt klart läsvärd, och jag ser fram emot del tre som jag precis reserverat på biblioteket.


Betyg: 4

fredag 29 juli 2016

Jane Eyre

Författare: Charlotte Brontë
Språk: svenska (engelska)
Översättning: Gun-Britt Sundström
Genre: Roman, Klassiker
Utgivningsår: 1847 (min utgåva 2012)
Antal sidor: Lyssnade på boken. 1380 minuter
Inläsare: Katarina Ewerlöf

Baksidetext: Jane Eyre är en av den brittiska litteraturens stora klassiker och själva sinnebilden av det återhållna 1800-talet där alla känslor större än en suck hålls tillbaka av ett hårt snörliv eller en styv kravatt.
     Romanen skildrar en föräldralös medelklasskvinnas hårda uppväxt och liv i det victorianska samhället. Vi får följa Janes ambivalens då hon träffar mannen i sitt liv, Mr. Rochester på Thornfield, som trots ömsesidig passion, förblir en främling med många hemligheter och Jane flyr.
     Efter stora umbäranden återförenas hon slutligen med Mr. Rochester och ingår äktenskap med honom (Reader, I married him – den klassiska meningen som fullbordar Janes öde). Detta är all chick lits urkälla.

Min kommentar: Som baksidetexten säger så är det här en av den brittiska litteraturens stora klassiker. Och ändå har jag inte läst boken förrän nu. Eller läst har jag ju inte gjort, jag har lyssnat på den. Men, jag har såklart sett filmatiseringar av boken. Trots detta så kunde jag inte sluta lyssna utan lyssnade flera timmar varje dag på boken. Jag ville ju så gärna veta hur det skulle gå för Jane.

Det här är en av mina favoritböcker måste jag säga. Och jag kommer att läsa den. Förmodligen igen och igen. Jane Eyre är en modig och självständig kvinna som även vet sitt värde. Hon går inte med på att gifta sig med någon annan än den personen hon verkligen älskar.

Och om inte det här är en feel-goodroman så vet jag inte vad som är det.

Betyg: 5

torsdag 28 juli 2016

Sommar på strandpromenaden

Författare: Jenny Colgan
Språk: Svenska (engelska)
Översättning: Birgitta Karlström
Genre: Feel-good
Utgivningsår: 2015 (min utgåva 2016)
Antal sidor: 398

Baksidetext: Sommaren har anlänt till det lilla fiskeläget i Cornwall och Polly Waterford kunde inte vara lyckligare. Hon är förälskad i den vackra kuststaden hon kallar hemma, i sitt bageri på strandpromenaden, och mest av allt i sin pojkvän.
     Men under ytan gnager en oro. Den milda sommarbrisen som sveper genom staden verkar bära något olycksaligt med sig. Hennes nyfunna vän har precis blivit änka och hoppas att flytten till staden ska lindra hennes sorg. Men Polly vet något som helt kan rasera vännens försiktiga steg mot återhämtning. Samtidigt får pojkvännen brottas med plikter han trodde att han hade lämnat bakom sig och Polly börjar få svårt att hantera hans allt längre perioder av frånvaro.
     Polly siktar mjöl, knådar deg och bakar bröd. Men ingenting verkar hindra den storm som kommer. Är hon på väg att förlora allt det hon kommit att älska?


Min kommentar: Ännu en härlig feel-good av Jenny Colgan. Det här är uppföljaren till ”Det lilla bageriet på strandpromenaden”. Även om författaren skrivit en kort sammanfattning av förra boken så rekommenderar jag att läsa ”Det lilla bageriet på strandpromenaden” innan du tar tag i uppföljaren.

I tvåan är sommaren åter i antågande och Polly bakar på och är så där härligt förälskad i sin amerikanske pojkvän. Men allt är inte sockersött inte, och det är det jag gillar. Att det inte bara går som på räls, även om jag anar hur det slutar. Det är ju ändå en feel-goodbok.

Det är en perfekt bok att ha i hängmattan eller på stranden. För det är svårt att lägga ifrån sig boken. Och miljön. Jag vill åka till Mount Polbearne. Jag vill kanske inte bo där på vintern. Men att få uppleva denna plats i Cornwall hade ju varit drömmen. Det gäller bara att passa in tidvattnet…

Betyg: 4

onsdag 27 juli 2016

Snögloben

Författare: Amanda Hellberg
Språk: Svenska
Genre: Deckare, Skräck 
Utgivningsår: 2013
Antal sidor: 283

Baksidetext: När Maja Grå och hennes kollegor vid polisens speciella insatsstyrka anländer till Wytham Hall utanför Oxford anar de inte vad som väntar dem. Allt de vet är att en man hittats död under ett bröllop. Det kraftiga snöfallet isolerar såväl utredare som gäster på slottet och Maja känner ett starkt obehag i den kusliga miljön. Utredningen blir alltmer komplicerad och snart inser de att det finns kopplingar till olösta mord i det förflutna. 


Min kommentar: Det här är den fjärde boken om Maja Grå. Den här gången krävs det nästan att man faktiskt läst den tredje boken – ”Tistelblomman”. Det är en lättläst bok och jag kunde inte lägga ifrån mig den. Jag läste ut boken på en enda kväll.

Amanda lyckas återigen att ge mig rysningar, men jag önskar lite mindre deckare och mer skräck. Men, miljöerna fungerar i allra högsta grad. Vad kan vara läskigare än att vara insnöad i en gammal engelsk herrgård/slott, med en mördare som går lös?

Det är ett par saker som jag reagerade på, men ingenting som stör min upplevelse av boken. Är det t.ex. normalt att man skickar en oerfaren, ej utbildad polis, till en byggnad som inte är säkrad?

Betyg: 4

tisdag 26 juli 2016

Mannen och pojken

Författare: Tony Parsons
Språk: Svenska (engelska)
Översättning: Cecilia Franklin
Genre: Roman
Utgivningsår: 1999 (min utgåva 2002)
Antal sidor: 312

Baksidetext: Harry Silver är mannen som har allt: en vacker hustru, en underbar son och ett välbetalt jobb på teve. När han fyller trettio inser han att detta borde vara den bästa tiden i livet. Man är fortfarande ung nog för att orka vara uppe hela natten, men gammal nog att få kreditkort. Är äntligen befriad från ungdomstidens osäkerhet och dåliga ekonomi – tack och lov för det! – men full av livskraft.
     Men så gör han sitt livs misstag och kastar bort allt över en natt. Plötsligt står han ensam med sin lille son och inser att det krävs mer än några timmars ”kvalitetstid” i veckan för att vara en bra pappa. För att inte tala om vad som krävs för att samtidigt utvecklas på jobbet, gräla med exfrun, hantera sitt kärleksliv och kraven från välmenande farföräldrar…


Min kommentar: En lättläst bok, om en man som verkar ha allt, men som naturligtvis sjabblar till det. Så där står han helt plötsligt ensam med sin son, för att han fick ett korkat infall. Det är en rak bok, utan massa ”trams”, men samtidigt går den aldrig riktigt in på djupet. Jag lär aldrig riktigt känna Harry eller någon av de andra karaktärerna. Emellanåt fnissar jag till när jag läser boken så det är en smårolig bok trots det tunga ämnet.


Betyg: 3

lördag 23 juli 2016

Miss Peregrines hem för besynnerliga barn

Författare: Ransom Riggs
Språk: Svenska (engelska)
Översättning: Sanne Näsling
Genre: Ungdom, Skräck
Utgivningsår: 2011 (min utgåva 2012)
Antal sidor: 380 sidor
Baksidetext: En ödslig ö. Ett övergivet barnhem. Och en samling märkliga fotografier…

Min kommentar: Boken handlar om Jacob som åker till en ö utanför Wales kust för att ta reda på mer om hans farfars barndom. När Jacob var liten berättade hans farfar en massa historier om de speciella barn han kände då han bodde på ett barnhem på en ödslig ö utanför Wales…

Det som lockade mig att läsa denna ungdomsbok var faktiskt framsidan på boken. Sedan så har jag läst lite om boken på diverse bloggar.  Men, pga min lässvacka så har jag ändå inte tagit tag i boken. Men, nu plöjer jag återigen böcker på löpande band.

Boken klassas som skräck, men så långt vill jag inte gå. Men, samtidigt är det en ungdomsbok och är väl egentligen skriven för ungdomar upp till ca 15 år. Och är du runt 10-12 år så kan jag mycket väl tänka mig att den är nog så otäck. Jag skulle mer vilja kalla det för mer åt äventyr/fantasyhållet. Men, även om det är en ungdomsbok så drogs jag snabbt in i handlingen och ville inte lägga ifrån mig boken, för jag ville ju veta hur det skulle gå.

Jag kom på mig själv att ”jämföra” boken med Harry Potterböckerna, och jag kan se vissa likheter. Barn/ungdomar med olika magiska krafter…

Boken utgår faktiskt från ett antal ”konstiga” bilder. Bilderna är autentiska, med undantag för ett par som genomgått minimal bearbetning. Jag tycker det är en kul idé att utgå från de här fotona och sedan bygga en story. Fotona har han lånat från privata arkiv hos tio samlare.

Betyg: 4

fredag 22 juli 2016

I varje ögonblick är vi fortfarande vid liv

Författare: Tom Malmquist
Språk: Svenska
Genre: Roman
Utgivningsår: 2015 
Antal sidor: 318
Baksidetext: Tom och Karin väntar sitt första barn när Karin plötsligt insjuknar och måste föras till sjukhus. Barnet tas ut med kejsarsnitt och som i en mardröm springer Tom i kulvertarna under Karolinska sjukhuset, mellan intensivvårdsavdelningen och Neonatalen; mellan liv och död.
     När han återvänder hem är det utan Karin, ensam med ett spädbarn och en chockartad sorg. Några månader senare dör också hans egen pappa, som han hela sitt liv haft ett komplicerat förhållande till.

     I varje ögonblick är vi fortfarande vid liv är en rå och vacker bok om ett år som förändrade allt. En berättelse om förlust, föräldraskap och det liv vi lever, ögonblick för ögonblick.



Min kommentar: Det här är en oerhört tung och jobbig bok att läsa. Men jag syftar inte på språket, utan på handlingen. Tänk dig själv, du ska bli förälder. Din partner blir sjuk. Det visar sig vara allvarligt att din partner avlider. Där står du med ett för tidigt fött barn, och en enorm sorg över att din partner inte längre finns. Strax därpå avlider din far. Och även om du haft ett komplicerat förhållande, så är det jobbigt när en förälder avlider.

Jag kan inte ta in Toms sorg och den fruktansvärda chock han måste befinna sig. Och hur ska han bete sig mot svärföräldrarna och sina egna föräldrar i denna situation. De vill ju så klart hjälpa till. Men kan Tom ta emot hjälpen?

Jag grät och jag var arg när jag läste boken. För hur ska man ta in det faktum att sitt eget barn är föräldralöst. Tom och Karin var nämligen inte gifta. Så Tom är inte pappa per automatik enligt lagen. Man har i och med Karins sjukdomstillstånd inte hunnit bekräfta att Tom är pappan. Så Livia, som dottern heter, står som fosterbarn hos Tom enligt papprena… Det måste vara fruktansvärt, att behöva kämpa mot myndigheterna i den här situationen.

Det är en otroligt stark berättelse om sorg, förlust och föräldraskap och att försöka komma tillbaka till livet. När jag läste boken var jag inte på det klara med att detta faktiskt hänt författaren. Han skriver helt enkelt om ett år i hans liv som han tvingats genomlida. Det gör boken ännu starkare. Och tyngre att läsa.

Betyg: 4

torsdag 21 juli 2016

Svindlande höjder

Författare: Emily Brontë
Språk: Svenska (engelska)
Genre: Roman, Klassiker
Utgivningsår: 1847 (min utgåva: 2002)
Antal sidor: Valde att lyssna på boken. 11 timmar, 22 min

Baksidetext: Två lågor av samma eld, två liv som blir ett i döden; det är temat i Svindlande höjder, den engelska litteraturens största kärleksroman. Catherine och Heathcliff växer upp tillsammans i det gudsförgätna huset på heden. Ödet skiljer dem åt, men ingenting rår på deras kärlek som med åren utvecklas till vild passion.

Romanens tillkomst är en psykologisk gåta. Varifrån fick Emily Brontë sin kunskap om den erotiska lidelsens urkraft? Hade hon, den lungsjuka hemmadottern i den avsides belägna prästgården på landet, förläst sig på romantisk litteratur, eller är det sin egen starka och frihetslängtande själ hon låter träda fram i de båda älskandes skepnader? När hon dog 1848, bara trettio år gammal, efterlämnade hon ett hundratal dikter och denna enda roman, men hemligheten om sin konst tog hon med sig i graven.


Min kommentar: Det här är ju en av de klassiker som man bara måste läsa! Inte helt oväntat så hade jag faktiskt ingen aning om vad boken handlade om. Hur jag nu har kunnat undgå detta? Jag började läsa boken som jag köpt i en second-handbutik någon gång, men gav faktiskt upp efter ca 30 sidor. Det har dock ingenting med innehållet att göra, nej det var så förbaskat liten text. Men, jag ville ju inte ge upp boken, och bestämde mig faktiskt för att lyssna på den istället.

Jag har inte svårt att förstå att det här är en av klassikerna. Men min fråga, och säkert många andras är hur hon fått sin kunskap om den åtrå som finns i boken? Hon som var lungsjuk, hemmadotter på en avsides prästgård på landet… Men, det spelar ingen större roll. Det är en väldigt bra bok, och jag kom på mig själv att påminna mig om att boken är skriven på 1800-talet och inte i på 2000-talet.

En sak som drar ner betyget något är att det är flera personer som har samma namn, så jag fick tänka till både en och två gånger, flera gånger om vem som det egentligen handlade om. Den äldre eller den yngre?

Jag gillar att Emily valde att låta en hushållerska berätta större delen av berättelsen utifrån hennes upplevelser om det som hänt.

Det här är en bok som jag kommer läsa/lyssna på igen. Men, då väljer originalspråket, då tror jag att boken blir ännu bättre.

Betyg: 4

onsdag 20 juli 2016

Fem pärlor till jungfruns krona - Dottern

Författare: Maria Gustavsdotter
Språk: Svenska
Genre: Roman
Utgivningsår: 2011 (min utgåva 2011)
Antal sidor: 313
Baksidetext: ”Vi var på väg till kyrkan på Marie Bebådelsedag då min mor plötsligt blev sjuk.” Så börjar första delen i romanserien om Gertraud.
     Vi får följa Gertrauds utveckling från ung flicka till kvinna under en av de mest dramatiska perioderna i svensk historia. Berättelsen inleds år 1527. I Stockholm har kung Gösta infört svenska språket i kyrkan, låtit plocka ned helgonaltare och bestämt att klostren ska stängas. Gertraud lever med sin familj i lilla Kalmar, en vid den här tiden blomstrande handelsstad. Hennes föräldrar har sina rötter i Lübeck, fadern är en välbärgad handelsman med skepp som för varor som sammet, silke, marsipan, kanel, ingefära, guld och pärlor över haven. Gertraud får lära sig sy och brodera och hjälpa till i hushållet. Hon och hennes mor går också i Bykyrkan för daglig bön och bikt. Men det välordnade livet ska komma att ändras för Gertraud och familjen…

FEM PÄRLOR TILL JUNGFRUNS KRONA är en romanserie om kvinnors liv och möjligheter – eller brist på möjligheter – att råda över sina egna liv. Den första delen – Dottern – är en omskakande och fängslande historia om att växa till kvinna under stränga förhållanden, om att vara utlämnad åt andras beslut och om att efter bästa förmåga värja sig mot ränker och intriger.
     Författaren skriver med en livfull och färgstark sakkunskap – medeltiden stiger med smaker och lukter rakt in i den nutida läsaren.


Min kommentar: Den här boken hittade jag mer eller mindre av en slump. Jag googlade på något helt annat, och fick upp ögonen för författaren. Och blev nyfiken. Det är en välskriven historisk roman som utspelar sig på 1500-talet. I Kalmar. Kan det bli bättre för mig som älskar Kalmar?

Det märks att författaren gjort ett gediget researcharbete, och emellanåt, nej ganska ofta, är det som att jag är med Gertraud där på Kalmars gator och torg. Jag mer eller mindre sträckläste boken, och begav mig genast till biblioteket för att låna del två, då det är en trilogi, men se den var redan utlånad. Så det var bara att ställa sig i kö på boken.

Det är utan tvekan en av de bästa historiska romanerna jag läst, och jag ser fram emot hennes andra böcker. En annan serie hon skrivit utspelar sig i Uddevalla. Och det är ju nästan nästgårds där jag kommer ifrån.

Betyg: 4

torsdag 14 juli 2016

Det lilla bageriet på strandpromenaden

Författare: Jenny Colgan
Språk: Svenska (engelska)
Översättning av: Birgitta Karlström
Genre: Roman, Feel-good
Utgivningsår: 2015 (min utgåva 2015)
Antal sidor: 412
Baksidetext: Polly hade allt: jobb, bostad och pojkvän. Men en konkurs gör henne i det närmsta utblottad. När hon hittar ett billigt rum ovanpå ett nedlagt bageri i ett litet fiskesamhälle tar hon upp sitt största intresse. Doften av nybakat bröd sprider sig snart över strandpromenaden. Givmilt delar hon det med en skadad lunnefågelunge och de nyfunna vännerna, fiskaren Tarnie med besättning.
     Framtiden ser ljus ut. Ett eget bageri hägrar. Då inträffar en svår olycka som skakar om alla, inte minst Polly. Kan den allt viktigare vänskapen med den hemlighetsfulle biodlaren Huck och hans stormrike vän Reuben bli starten på något alldeles nytt?


 Min kommentar: Det här är en mysig bok som följer ramen för en tvättäkta feel-good-roman. Men, det gör inget, att jag redan efter att ha läst baksidetexten har räknat ut ”hur det slutar”. Eller? Den här boken kommer jag med all säkerhet att läsa igen.
Det är en väldigt lättläst bok, både till språket och till innehållet. Jag läste ut den på två dagar. Jag var ju tvungen att veta hur det skulle gå! Jag gillar det ”absurda” förhållandet Polly får till lunnefågelungen. Det känns så osannolikt att det blir bra.
När jag läst ut boken fick jag den vanliga tomma känslan i kroppen efter att en bra bok tagit slut alltför fort. Jag blir även sugen på att baka. Och då kan jag knappt baka. Men, visst måste jag testa ett recept eller två som finns i slutet av boken.

Betyg: 4

onsdag 13 juli 2016

Igelkottens elegans (L’élégance du hérisson)

Författare: Muriel Barberry
Översättare: Marianne Öjerskog, Helén Enqvist
Språk: Svenska (franska)
Genre: Skönlitteratur, Roman
Utgivningsår: 2006 (på svenska 2009, min utgåva 2011)
Antal sidor: 346

Baksidetext: Renée Michel är portvakt i en ståtlig fastighet i Paris finare kvarter. Hon är en självlärd älskare av konst, musik, filosofi och litteratur. Hon lever sitt liv diskret bakom en övertygande schablonbild av den vresiga och obildade portvakten med få intressen utöver katten och skräniga teveprogram.
     Tolvåriga Paloma Josse bor med sin familj i en paradvåning i samma hus. Hon är brådmogen, överbegåvad och försöker förgäves bete sig som sina jämnåriga. Hon tycker livet är absurt, känner sig oälskad och har bestämt sig för att begå självmord på sin trettonårsdag.
     Renées och Palomas vägar korsas när den japanske affärsmannen Kakuro Ozu flyttar in.


Min kommentar: Den här boken har stått i min bokhylla ganska länge faktiskt innan jag äntligen tog tag i den. Jag har varit nyfiken på boken ända sedan en fd arbetskamrat läste den i hennes bokcirkel.

Då den blivit väldigt hyllad till höger och vänster så hade jag ju självklart vissa förväntningar på den. Men, nej, jag blev inte störtförälskad. Det är absolut ingen dålig bok. Den är välskriven och intressant. Men, den är inte så fantastisk som jag förväntade mig. Samtidigt är det ju lite tudelat att läsa en bok ”lite” efter alla andra. Man påverkas ju av vad alla andra tycker.

Det tog ett tag innan jag tyckte att det faktiskt blev lite driv i boken, och jag kände att jag måste läsa vidare. Sedan var det rätt bra driv i boken, men slutet är lite lojt tycker jag.


Betyg: 3